Indeed, we hope that will forgive us our Lord our sins, because we are (the) first (of) the believers."
View 80 More Translations ↓Behold, we [but] ardently desire that our Sustainer forgive us our faults in return for our having been foremost among the believers!”
We are eager that our Lord should forgive us our offences, for that we are the first of the believers.
"Only, our desire is that our Lord will forgive us our faults, that we may become foremost among the believers!"
إِنَّا نَطۡمَعُ أَن یَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰیَـٰنَاۤ أَن كُنَّاۤ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ٥١
innā naṭmaʿu an yaghfira lanā rabbunā khaṭāyānā an kunnā awwala l-mu'minīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: